Beirut Lady of the world

  • strict warning: Non-static method view::load() should not be called statically in /server2/blume-center/sites/all/modules/views/views.module on line 906.
  • strict warning: Declaration of views_handler_filter::options_validate() should be compatible with views_handler::options_validate($form, &$form_state) in /server2/blume-center/sites/all/modules/views/handlers/views_handler_filter.inc on line 0.
  • strict warning: Declaration of views_handler_filter::options_submit() should be compatible with views_handler::options_submit($form, &$form_state) in /server2/blume-center/sites/all/modules/views/handlers/views_handler_filter.inc on line 0.
  • strict warning: Declaration of views_plugin_row::options_validate() should be compatible with views_plugin::options_validate(&$form, &$form_state) in /server2/blume-center/sites/all/modules/views/plugins/views_plugin_row.inc on line 0.
  • strict warning: Declaration of views_plugin_row::options_submit() should be compatible with views_plugin::options_submit(&$form, &$form_state) in /server2/blume-center/sites/all/modules/views/plugins/views_plugin_row.inc on line 0.
MP3: 

Nizar Qabbani

Poem by Nizar Qabbani
Read by Nour Chamseddine (2016)
Language: Arabic

"Beirut Lady of the World" is a poem written by the famous Syrian poet Nizar Kabbani in his book "To Beirut the feminine, with my love" (1978), while Lebanon was going through a civil war. Kabbani personified Beirut as a beautiful woman, to whom he apologized on behalf on everyone who had hurt her and tore her people apart. He also urged Beirut to rise from the pain and sufferings to go back to her standing as "Lady of the World". Majida El Roumi, a renowned Lebanese singer adjusted some parts of the poem to create her famous song "Ya Beirut" which I will read its lyrics below.

بيروت يا ست الدنيا

Beirut Lady of the world

يا بيروت
يا ست الدنيا... يا بيروت
نعترف أمام الله الواحد
أنّْا كنا منك نغار
وكان جمالك يؤذينا
نعترف الآن
بأنّْا لم ننصفك ولم نرحمك
بأنّْا لم نفهمك ولم نعذرك
وأهديناك مكان الوردة سكيناً
نعترف أمام الله العادل
بأنّْا جرحناك واتعبناك
بأنّْا أحرقناك وأبكيناك
وحملناك أيا بيروت معاصينا
يا بيروت
إن الدنيا بعد ليست تكفينا
الآن عرفنا أن جذورك ضاربة فينا
الآن عرفنا ماذا إقترفت أيدينا
قومي... قومي... قومي
قومي من تحت الردم
كزهرة لوز في نيسان
قومي من حزنك قومي
إن الثورة تولد من رحم الاحزان
قومي من تحت الردم
قومي إكراماً للغابات
قومي إكراماً للأنهار
قومي إكراماً للأنهار والوديان... والإنسان
قومي إكراماً للإنسان
قومي يا بيروت... قومي
إن الثورة تولد من رحم الاحزان
يا بيروت... يا بيروت

Ya Beirut
Ya Beirut...Lady of the World
We confess to the God alone:
We were envious of you
And your beauty hurt us
We confess now:
We were not fair to you nor merciful
We did not understand you or excuse you
We presented you a knife instead of a rose
We confess to the just God:
We injured you and made you tired
We burnt you and made you cry
We burdened you oh Beirut with our sins
Ya Beirut
The world is not enough
We now know your roots are part of us
We now know what our hands had committed
Rise...Rise...Rise
Rise from under the rubble
Like an almond's rose in spring
Rise from your sorrows....Rise
Revolution is born from sorrows womb
Rise from under the rubble
Rise for the love of forests
Rise for the love of rivers
Rise for the love of rivers, valleys... and man
Rise for the love of man
Rise oh Beirut ....Rise
Revolution is born from sorrows womb
Ya Beirut....Ya Beirut

 

View Larger Map

 

Poem Source: http://lyricstranslate.com/en/%D8%A8%D9%8A%D8%B1%D9%88%D8%AA-%D9%8A%D8%A...

Pictures: http://www.starnostar.com/data/images/who-is-Nizar-Qabbani-is-star-or-no-star-Nizar-Tawfiq-Qabbani-celebrity-vote.jpg